Saturday, September 8, 2007

I've recently discovered that my Senior Essay (a.k.a. thesis) for my English major is available thanks to Haverford College's website. It seems that anyone can download it as a pdf file. So, if you are interested (and still reading this website!) you should check out my essay "The Rape of the Author: How Charles Mee (re)defines authorship and its manifestation in his play Big Love". Hope you enjoy it!

Thursday, April 12, 2007

ENCORE! ENCORE!

We've added an ENCORE performance of "First Love"!

All 4 original performances are sold out, so we are performing again this Friday night at 11:30PM. If you are interested, please email theater@brynmawr.edu for tickets.

Less than 24 seats available, so don't wait!

Tuesday, April 10, 2007

SOLD OUT shows!

"First Love" is SOLD OUT on Thursday and Friday.

There are only a few seats left for Saturday, but there's a lot of room left for the Wednesday preview.

Reserve your tickets today if you don't want to miss out!

Saturday, April 7, 2007

That 70's Show

In some of the notes that I’ve been sharing with Abby during our past couple of runs and rehearsals, I’ve been talking a lot in terms of how Harold and Edith fall in love with each other at such an advanced age the same way that a pair of middle-school students fall in love with each other. They talk about communism, “Howl”, and their adventures in live, in a similar way to how pre-teenagers talk about movies, TV, cartoons, Nickelodeon, or whatever else middle-school students talk about these days. We see Harold and Edith being bashful with one another, awkward, shy, as if they were prepubescent. Yet they can’t walk without their canes, they have to take their pills, they change each other’s diapers, and they don’t hear or see a damn thing. We therefore find in them an example of ‘puppy love’ at the age of seventy.

I bring up the contrast between these two images we’ve created with these characters because I feel that unconsciously we have done the same with our set. We started out talking about Magritte and the juxtaposition of familiar images in an unusual context or proportion. This helped us develop our set: a sandbox bed, giant pillbox, a very well dressed bird-cage, etc. Indeed, all these images are use familiar items in rather unusual contexts. Yet, they have also created, in great part because of our color choices, a sort of coloring book set. It’s lively, colorful, and youthful: more like the waiting room of a pediatrician’s office than a geriatric center. Of course, we then encase all of these images in the ancient lobby of Goodhart (no offense to that wonderful building) and all these young-looking images clash with the oldness of the building. In our attempt to create a surreal landscape of juxtapositions we managed somehow to emphasize and/or underscore with the set the biggest juxtaposition of them all: the flimsiness of the love Harold and Edith share and their age.

Ultimately, I feel that this should help our audience ask one of the most important questions surrounding this play: did Harold and Edith truly love each other, or did they simply share an infatuation? As with saw with the Beckett story of the same title, the male lead did not truly love his partner, but merely became infatuated with her before running out of her life. Is this what Charles Mee is trying to do here? Present us with a 70 year-old couple that develops a ‘crush’ with each other and confuse it with love? Is it really love if it is so childish? Or is this precisely what love is? Why it’s no big deal? Both our performances and our set have evolved during the past few weeks to direct our attention to the clash between these two ideas: the maturity of old age and the childishness of love. I personally feel that after I started working with you on this production, this became one of the big questions that I wanted to present to the audience. We’ll find out next Tuesday if they really catch on to it.

Tuesday, April 3, 2007

Flowers as Pacifiers

We've done a lot of work on the flower scene since you posted your thoughts on Ophelia, Jorge, but here are some musings in the wake of our discussions and experiments:

Can this speech eulogize love (a positive thing in itself, the pure definition described in the "one pebble" speech) while at the same time mourning the way people have treated it? I think the negative things that have come out of it, exemplified in the "this is why a man" smashing scene, should certainly take precedence over the glowing, dreamy thoughts that may give way to those negative things. Still, I think it's useful to remember that, as you've pointed out, this is the sort of bad news, or death sentence, that can't be delivered too harshly, not without causing more smashing, more pain. To couples still in the fluff zone, still having their first picnic and "I cherish you" moments, the realization that sooner or later destruction will come is not exactly an easy one to take. The flowers can act as consolation - not to dumb the truth down, not to make it better, but just to show that what's dying is a beautiful thing, not a scary thing in itself. I am trying to tell this truth as gently as I can; I don't want to yank the growing weeds out of the ground but instead carefully make them aware of the ruin they're about to cause.

Selling flowers is one of the ways that I relate to the world. Just as making sure that Harold enjoys the tart earlier in the play gives me a boost, a sense of having done something productive, a reason to move on to my next task, giving people a nice bouquet helps me feel connected to those around me. In this case, my routine (giving flowers, finding those precious little moments to share with others) provides me with a context in which to place this darker news - the gravity of which I wouldn't usually welcome into my life. I need somewhere to hand off the things I've found out following the rejection, the disaster, and the recovery I've just gone through, and I need that handing off to fit into my personality. I am not going to scream at people or yell at them or force my warning upon them; I'm not going to outwardly condemn them or persecute them. I am going to walk up to them, carefully, knowing that they are on the other side, foreign. They're aliens or kittens, to use Mark's analogies. This is going to be as difficult for them as it has been for me.

This is not about delivering bad news to a specific couple or letting a certain person know about impending doom. It's about coming to terms with something painful, taking it in, seeing people who are still back where I was, before I knew the pain, and taking the opportunity to give them this news, to let them get out, to tell them what's to come, what not to do, what it's too late to avoid doing. The flowers give me a medium I'm used to as well as a way to establish the trust of my listeners before telling them what I have to say. Flowers are not immediately threatening; only when you see the destruction inherent even in them, even in the pretty and innocent things (even a child bears marks of uprooting, chopping, ruin), do you see the funeral going on everywhere.

Saturday, March 31, 2007

Ernst and Mee

Emily's insightful post on Ernst last week motivated me to research the work of this painter (Mee's dramaturg!) a bit more. I still do not know much about his work, but I feel that by looking at more of his paintings, I have started to understand a little better why Mee is interested in this type of work.

What caught my attention about Emily's post was her suggestion that the main difference between Ernst and Rauschenberg is that the work of the latter uses images that have a specific meaning attached to them (i.e. the Statue of Liberty, the American flag) while the former opts instead to use images that do not necessarily signify anything, but that are defined by the context of the collage. I've included bellow some pictures of some of Ernst's pieces in which I think this happens. Oedipus Rex (in part I chose this piece because of its clear relationship with Mee's remaking of Greek plays, although it is not a "collage" technically) presents us with a set of images ranging from a hand, birds, and a chestnut. Fruit of a Long Experience, more along the lines of a small assemblage, does the same with a set of tools.

I have selected these two images not only because I feel they support Emily's argument, but also because they complicate it as they suggest that instead of choosing discarded images (as Rauschenberg often does in his pieces), he uses things that are still of value, that are still alive, that are not garbage. Thus we can distinguish how the hand appears to be moving, we see life in the bird's eyes. More interestingly, Long Experience presents us actual tools that can be used for the construction of something, perhaps the Fruit of someone's work. On the other hand, Rauschenberg offers us old newspaper clippings, wood that he found in a dumpster, pieces of instruments that have been thrown out (check out the previous post on Rauschenberg . He wants to resurrect the garbage, the dirty, the wast, the low forms of art. Ernst points us towards what's still of use, what can help us build or produce something.

In an interview with Gideon Lester from the A.R.T. during their production of Orestes 2.0, Mee said: "I was certainly influenced by Max Ernst's "Fatagaga" collages, made at the end of the First World War, and by the work of Robert Rauschenberg, who took the stuff of the real world - the junk, the rejected material, the scattered shards - and put it together and said, "This is art." That appeals to me personally as well as aesthetically." The quote suggests that they were both two distinct influences on his work: one that taught him how to put together these assemblages that he calls plays and another that taught him how to take the garbage of everyday and use it as art.

To answer some of Emily's questions about Mee's work, the "neutrality" of the images he uses really depends on which play we examine. For instance, bobrauschenbergamerica is staged on an American flag, and characters come it with cups from McDonald's and such. All images that we have a clear connection to. In Big Love the sisters make reference to L'Oreal products, but then they violence they engage in feeds from completely neutral images (i.e. irons, knives, throwing themselves to the floor). I also think that Mee uses images that are signify something and then makes them neutral. In Big Love, he inverts a famous line from My Fair Lady and has the sisters yell out "Why can't a man be more like a woman?". I feel that with instances such as these, we are unable to really make the associations that are necessary to connect an image with a specific meaning and are able to process them as more neutral. This is what happens, I think, with "Howl" in our production: the reference (appropriation) is clear, but upon hearing Carl Solomon being called out, we don't necessarily associate it Ginsberg's poem and it becomes just another poem. This is how I feel that Mee approaches Ernst's fatagaga pieces.

I personally still think of Rauschenberg's work as a better model for us to think of Mee's playwriting. This may be a result of having studied his work more and actually having seen may of his pieces, something I hope to have the opportunity to do with Ernst too. Yet, the jaggedness of Rauschenberg's pieces is more reminiscent to me of the fragmentation of Mee's plays. Also, Bob's pieces appear to combine high and low forms of art in a way that is more compatible with Mee's writing. Yet, we can all arrive at different conclusions about which one of these two artists (or any other one!) is more useful to study in order to approach Mee's plays since, after all, that's what he wants us to do. For this reason, while Rauschenberg may have had a great influence on my adaptation of the script, it wasn't him or Ernst, but René Magritte who served as my dramaturg when I began directing this production.

Oedipus Rex

The Fruit of a Long Experience

Tuesday, March 27, 2007

Mee on the News

A professor of mine referred me to a short article aptly titled "Copying Rights" on the current issue of Newsweek (March 26, 2007) which makes mention of Charles Mee. The article is not particularly insightful and focuses mostly on listing artists who are are taking similar steps in sharing their work with their audiences. Yet, it does emphasize how "the idea that appropriation and influence are inherent to the artistic process" is being promoted by many rising and established writers, musicians, and such.

This article is mostly useful for our work when we think of it in relation to the NPR profile on Mee that I mentioned a couple of posts back. This idea that the public domain should be expanded to include most (if not all) of the works that are in publication, that we should create a "cultural commons" in which we can share, appropriate, and reuse each other's work appears to be gaining popularity in the current art scene. The Newsweek article mentions a website called Creative Commons that is taking the needed steps for this to happen legally. The name of the website itself is already reminiscent of some of the ideas that Mee promotes with his (re)making project. Is this the future of writing? Of art? Like Mee says: this is how Shakespeare and the Greeks created their works. This is how James Joyce wrote Ulysses and how Kathy Acker wrote, well, every single one of the novels. If this sharing, this creative commons, did not exist, our work on this production would not exist either. Are we, by participating in this practice of (legal) appropriation, insuring that the explore the possibility of how art is actually created as we reuse elements in our culture and/or a dramatic/literary tradition?

Monday, March 26, 2007

Ophelia's flowers

Today, Emily and I finished our rehearsal talking about Ophelia's final scene in Hamlet as a possible model for the Flower Seller's final scene in our play. Both characters finish up handing out flowers either to the royal family, or to the audience in our case. Giving away these flowers seems to indicate in both cases that the characters cannot convey everything that they want to say in their own words (that language has become useless for them, as Mark Lord suggested to me) and that they see the end quickly approaching. To study some of the less obvious connections between the two, I figured it would be a good idea to take a look at the moment in question of Act 4 Scene 5 of Shakespeare's Hamlet:
OPHELIA
There's rosemary, that's for remembrance; pray,
love, remember: and there is pansies. that's for thoughts.
LAERTES
A document in madness, thoughts and remembrance fitted.
OPHELIA

There's fennel for you, and columbines: there's rue

for you; and here's some for me: we may call it
herb-grace o' Sundays: O you must wear your rue with
a difference. There's a daisy: I would give you
some violets, but they withered all when my father
died: they say he made a good end,--
For a more detailed study of what each flower means (and to whom does she hand it it), you can visit this website.

Emily, as we prepare for tomorrow's rehearsal and our work on S11, how can this background seeded in Shakespeare's play help us? Some of the things that occur to me from looking at the scene are that Ophelia knows the significance of each flower as she hands it out. What can does flowers signify for you? Moreover, there is something very funeral about the way Ophelia hands out these flowers. In a way, this relates to the idea that she sees the end (of her life, of Hamlet, of everyone) approaching. You similarly see the end of love coming soon. Does your speech then have a similar funeral quality to it? When we bury the dead, it is customary to to decorate the coffin with flowers. Are these the flowers you are using to decorate love's death? Is that what they represent when you hand them out? Is that the message you want to convey through them that you'll never be able to communicate through language/words, not even the ones that compose your speech?

These are all leading questions, I know. They have helped me, however, prepare for our meeting tomorrow. Perhaps you have ideas of your own that are different from these. If so, we'll compare notes soon. And maybe we'll get some feedback from some of our fellow bloggers!

More Thoughts on Ernst

Thanks for familiarizing us with another of Mee's influences, Jorge. I can see why Ernst's work might overlap with Mee's interests: it combines forms and bends limits, but at the same time it feels thematically coherent. A book excerpt available here mentions that Ernst's work is impressive, and lends credit to the movements he's associated with, partly because it uses its apparent randomness and doesn't just succumb to it. Check out this quotation:

"For all their independence from traditional artistic techniques and the imitation of nature, it is surprising how much stylistic unity these works evince. Thanks to his stylistic syntax Ernst created recognizable links between the works, which form a coherent sequence . . . Indeed, the effect of every Max Ernst image depends largely on the fact that it sets its own limits." (Werner Spies)

This "stylistic syntax" is, I think, a helpful thing to note in Mee's work as well. Despite grabbing bits and pieces from other people's work, myths, voices, and figures, Mee has an artistic style of his own. He chooses, arranges, juxtaposes, edits, punctuates, formats -- he consciously creates something out of the things he edits.

Spies sees in Ernst's work a "tension between a creative furore that nothing could contain and an extremely rigorous method based on almost incredible demands." It's probably easier than it should be to forget the incredible challenge of balancing that tension - reigning in the openness and playfulness that invites collage to exist while at the same time making particular choices and decisions so as to achieve a sense of unity and a certain level of accessibility.

Although I don't know enough about Ernst's work, or about Rauschenberg's place in art history and its various movements, to draw any reliable conclusions, my initial glances at their catalogues/bios make me think that maybe Ernst's work bridges together simplicity (or discipline) and creativity in a slightly more modest, more sophisticated way. Rauschenberg seems to rely on creativity a great deal in order to make themes apparent; although he stretches boundaries and plays with perspective in, for example, his American flag works, he nonetheless seems to place a great emphasis on the existing symbols/icons/themes associated with the flag. In other words, Rauschenberg seems to bend or alter existing things and therefore place his own spin on them. Ernst, in comparison, at least in the one or two things I've seen and based on the descriptions I've read, sounds like he has more interest in taking things that don't necessarily have existing associations and giving them a context. The article I linked above suggests that he purposely chooses "neutral" images, or sources, and combines them in unexpected ways in order to create all new symbols, themes, creations.

Mee's work isn't devoid of existing themes or associations (just look at the cultural attitudes in the "HOWL" section of "First Love" and at the familiarity the audience is expected to have with them), but it does seem to combine things more often in a subtle way than an extravagent one so that existing associations aren't necessarily obvious or important to the final product.

Of course, I have little substantial evidence to back up these musings; it's just interesting to think about what would interest Mee about different sorts of artists, whether or not these two in particular embody any two poles or form any reliable gradient.

Sunday, March 25, 2007

FaTaGaGA

It is interesting how Mee has on numerous occasions, including in his mission statement on the (re)making project, referred to the work of Max Ernst, in particular his fatagaga pieces, to describe his own work. Yet, not that many critics have pursued this line of thought much more deeper than making this superficial connection between the two. What is it then about these works that make them so relevant to Mee's plays? Fratagaga has been defined as a "fabrication of paintings guaranteed to be gazometric". Indeed, they are collages composed from many outside sources. How are they distinct from the work of Robert Rauschenberg that we saw earlier on during our work on this production? Why does Mee appear to consider Ernst's fatagaga pieces to be more important in identifying his artistic vision than those of Rauschenberg?

I wasn't able to find too many websites with useful information about this type of topic, although I did come across this page featuring a fatagaga piece and an explanation of how Ernst originated these collages and assemblages. Take note of the connection with the DADA movement that this page establishes. I was also able to find one picture of a fatagaga piece by Ernst (notice the similarity it holds with the images featured on the home page of Mee's website...):

Saturday, March 24, 2007

Coming soon to a lobby near you...



Remind everyone you invite that we only have 24 seats in the audience each night and that it is very important that they reserve their tickets if they want to see the show. Since shows are likely to sell out very quickly, there may not be any tickets available if they show up without reservations.

The Dramaturgy of Charles Mee

After a long break from posting on this blog, I want to share some of the most important articles written on the work of Charles Mee, which I have recently been working very closely with as I write my English senior essay. I should mention that Remaking American Theater: Charles Mee, Anne Bogart, and the SITI Company is by far the most comprehensive study of the work of the playwright. As you know, I have Swat's copy of the book, but there's another available through BMC's libraries. I really encourage you to take a more in-depth look at that work if you are really interested in Mee's work (and have the time!).

If you are short on time, as we all area all the time, at least take a look at the following websites, files, and articles. I've listed them in what I consider to be their relevance and importance to our own work.

Mee on Mee- Other than the Scott Cumming's book, this is the most important and useful look at the work of Charles Mee. The interview was conducted by Erin Mee, his daughter and a theater professor at Swat, who has directed a bunch of his plays, including the first production of First Love, as we have seen before. This article includes Mee's manifesto (very insightful!) and a short biography. I have found Erin Mee's introduction to the work of her father very helpful in my understanding of his vision of what theater should be. First Love is also mentioned in many occasions during their conversation, so keep an eye out for that!

NPR Profile- I've basically based my entire senior essay on one single expression/argument presented in this short NPR introduction to this playwright: "cultural commons". It is thanks to this cultural commons why we are performing my own adaptation and take on First Love instead of staging the play exactly as Mee published it in his website. It is thanks to this cultural commons how Shakespeare wrote R+J and Hamlet and Anthony and Cleopatra. How the Greeks used their own myths to write their plays. The defense of this "cultural commons" is at the very center of Mee's writing techniques and how he apparently hopes we will all write someday ... or accept that this is in fact how we have been writing all along!

The Theatre of History- If for no other reason, click on this link so you can check out the photo of Charles Mee that's featured on the first article of this essay. It was taken so long ago and he looks so young! For those of you interested in Brecht's theories on theater, this may prove a particularly useful reading. Towards the end of this interview, Mee talks about how the wants his readers and/or audience to be the ones to pass judgment over the characters in his plays and come up with their own conclusions about the pieces, rather than dictate them how to feel and react when reading/watching any given scene. This piece starts out as an interview of a historian who became a playwright and ends up in a fantastic discussion of Mee's take on political theater.

The Postmodern Dramaturgy of Charles Mee- Emily, this one's for you! Charles Mee mentions in numerous occasions that his work is inspired by Ernst's Fagata pieces and here the author of this article gives us an in-depth look at what he means by that. The essay focuses a lot on the production of Orestes, but her perspectives on how Mee's work fits within the model of postmodern literature are very much relevant to our understanding of his work.

Wednesday, February 21, 2007

Production pictures

We've already taken a look at some of these pictures in book that I've brought to rehearsals. But here they are in color! Besides, i felt that our blog needed pictures of some sort.




These pics are taken from the 2001 production of the play at the New York Theatre Workshop, directed by
Erin Mee. Harold and Edith were played by Frederick Neumann and Ruth Maleczech, respectively. The photographs are taken from Charles Mee's website.

Reviews of the original production

Here are a couple of reviews of the original production of FIRST LOVE, directed by Erin Mee. Keep in mind, as you read these that the play was written by Mee knowing that his daughter would direct the production. The actors played Harold and Edith also had an impact on Mee and the physicality and, most importantly, the humor of his play. By adapting the play, I feel that we address the interest of each particular actor in our production and of the creative team behind it, just as they did in this original performance.

New York Times Review- Pay attention to how the critic talks about how the actors int he play "don't appear quite that old". Yes, the actors were significantly older than we are, but it is interesting to note that due to the nature of the play, they look younger anyway. Perhaps we can begin to use this to our advantage: a "robust senior citizenship"!

That Seventies Show- This review pays much more attention to the fact that they are seventy. This article does balance out with the previous one in that it reminds us that despite the rejuvenating humor and physicality of the play, the beauty of the play lies in their age itself.

CurtainUp Review- Notice how this article make some assumptions about the characters that we've hesitated with during our rehearsals. Are Harold and Edith lefties? Perhaps some of these conclusions that the reviewer reaches about the play are due to the differences between our two versions. But it is still interesting to read what the review has to say about the Flower Seller (not that none of the articles refer to her as such!) and Edith in light of what we've discussed at rehearsals.

Tuesday, February 20, 2007

HOWL

Today we get to rehearse the HOWL scene for the very first time and, in preparation for this, I've been doing a lot of research on Ginsberg's poem and on the impact it had on the generation it addressed. Emily was kind enough to forward me a couple of links to articles that may prove useful for us to take a look at when thinking of the poem. I found a couple of others and I've posted the links to all of them below for us to browse and learn about the importance that this poem had, not only on American poetry, but more importantly on those people like Harold and Edith who see this text as a landmark of their youths.

http://www.rooknet.com/beatpage/writers/ginsberg.html#howl
... 'The Beat Page' provides you a short profile on Ginsberg and a copy of HOWL along with some of his other important poems.

http://www.usm.maine.edu/%7Ejkuenz/391/howl.htm ... This link provides us with a bunch of reviews/reactions to HOWL. I've always been very interested in what Williams Carlos Williams says in the introduction to Ginsberg's poem, so make sure you check that one out.

http://wings.buffalo.edu/epc/authors/perloff/ ... Follow the sixth link on this page for a more comprehensive study of HOWL. If you don't have much time to read through the whole thing, head over page 7 where Perloff begins her in-depth discussion of the poem. I'd also pay special attention to her discussion of speech and rhythm in page 10 and of madness in page 13.

http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2005/10/04/DDGKPF12031.DTL ... This short article gives us a good sense of the power that Ginsberg's performances of HOWL had on its audience. It is going to be particularly important for us in this production to understand the rhythm of the poem and, not necessarily by imitating Gingsberg himself, recreate the same narrative strength for this scene.

And if nothing else, at least check out the Wikipedia articles on Ginsberg, the Beats, and/or HOWL. Through all this research, what we should be moving towards is an exploration of the idea of an alternate community that the poem draws out for us. Out of the negligence and the indifference of our world, as Harold and Edith point out in the play, we get HOWL. Out of the same sense of alienation from this negligence that the characters in the play experience, we get a celebration of a community that stands out of the mainstream. More on this tonight at our rehearsal!

Thursday, February 15, 2007

Bob Rauschenberg: AMERICA

Along the lines of my previous post, I set out to find some information/links that would be useful in terms of Mee's work with Rauschenberg. I found that the A.R.T.'s mainpage for their production of "bobrauschenbergamerica" this past fall served as a rather useful portal. It's got pictures of director Anne Bogart's productionn (she was the one who created this piece along with Mee and in association with the SITI company), videos, and reviews or the play. The link for that is:

http://www.amrep.org/bob

Pay particular attention to the video that the A.R.T. prepared as an introduction to the production. It's about a 10 minute mini-documentary. If you get to see it, pay paticular attention to Bogart's reference to Rauschenberg's technique of "assemblage". This video is a great introductiory resource if you want to lear a bit about Bob's collages (it's got some videos/pics of his pieces), Mee's play inspired by his work (again, the clips from the production are great) and about the collaborative process that was necessary to create this piece. If nothing else, at least take a look at the video! Here's the link in case you can't find the on the other page:

http://www.amrep.org/bob/av/video22MB.mov

Hope you enjoy it!

The Rauschenberg Effect

We've been talking a lot about the work of Magritte, but I think it is also important for us to remember one of Charles Mee's original and most important influences on his writing: Robert Rauschenberg. Not only did Mee devote one of the his most famous plays to the work of this artists, but he often mentions in interviews how the work of this American collage artists and painter truly influenced the structure of his plays. The non-lineary, the fragmentation, the brokeness, and that shattered effect that all of Mee's plays have is a true reflection of the way Rauschenberg creates his pieces. Even the appropriation of culture and of other artists' work can be seen in these.

Below are a couple of links that I believe will be useful for us to take a look at in our attempt to understand how Mee writes and what is the effect that he wants to produce for the entire piece. In the end, our audience should have a similar experience watching our play as they do if they went into the PMA to take a look at one of Bob's collages.

http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Rauschenberg
- The always reliable, always useful Wikipedia article on the artist. It's a good summary of his life and work with one or two cool pics.

http://www.artnet.com/artist/14005/robert-rauschenberg.html
- A collection of 199 of Bob's pieces. The most complete collection of his work I've been able to find online up to now.

http://www.moma.org/collection/browse_results.php?criteria=O%3AAD%3AE%3A4823&page_number=1&template_id=6&sort_order=1- The MoMA's collection of Bob's paintings. These are some of his most improtant and relevant works for our purpsoses as they give us a clear sense what what Mee was interested in.

Sunday, February 11, 2007

Useful Links: Magritte's Work and Its Impact

Following today's discussion, I thought it might be useful to take a look at Magritte's place in our society (online, if nowhere else). If Mee wants us to inhabit "the world of Magritte," then maybe we should look at the ways in which that world is already part of our own. We've talked a lot about presenting familiar ideas in unfamiliar ways, in unusual proportions, from odd perspectives. To what extent is that going to be difficult or unusual for us? How much of Magritte's style/approach to art and thought has already infiltrated our culture?

What will it mean to step inside the world of Magritte, not merely to look at it in terms of the rest of the world? Can we bring ourselves up to it, not just bring it down to us?

I've done some Googling and found a bunch of images both by Magritte and inspired by him. Here's a list of sites I think are worth checking out:

René Magritte works - a very large collection, with full details, at a site called Olga's Gallery

New Yorker cartoons related to Magritte at Cartoonbank.com - lots of food for thought re: social/cultural impact of his artwork

More cartoons related to Magritte's work, thanks to CartoonStock.com - political impact suggested here

Another large collection of art by Magritte, care of the Royal Museums of Fine Arts of Belgium Catalogue - much to see, but somewhat less accessible

The Adman Magritte - an article that includes some more fun Magritte cartoons and also examines the relationship between Magritte and pop culture (there's a sitting coffin, so I have to link to this!)

About the production

FRIST LOVE
by Charles L. Mee
adapted by Jorge J. Rodríguez

Bryn Mawr College
Goodhart Hall Lobby
April 12-14, 2007

Directed by Jorge J. Rodríguez

Cast:
Emily Ambash
Abby Sayre
Jorge J. Rodríguez

Set designer and stage manager:
Vanessa "Brooklyn" Poggioli

Produced by the Bryn Mawr College Theater Department